It is no use having a vibrant village centre if the village is almost cut off from the public transport network and the post office has been closed down.
|
Resulta inútil infondre vida en el centre d’un llogaret, si aquesta es troba gairebé aïllada de la xarxa de transport pública i s’ha tancat l’oficina de correus.
|
Font: Europarl
|
Of course, last September’s decision was only a decision of principle, and it took difficult negotiations to breathe life into this Human Rights Council.
|
Per descomptat, la decisió del passat mes de setembre va ser únicament una decisió de principi, i va caldre entaular difícils negociacions per a infondre vida a aquest Consell de Drets Humans.
|
Font: Europarl
|
The Bush administration has injected $700 billion into the coffers of the bankers in a frantic attempt to breathe life into the moribund financial system.
|
L’administració Bush ha injectat 700.000 milions de dòlars a les arques dels banquers en un intent frenètic d’infondre vida a un sistema financer moribund.
|
Font: NLLB
|
... the internal commissions are organs of workers’ democracy which must be freed from the limitations imposed upon them by the entrepreneurs and infused with new life and energy.
|
Les comissions internes són òrgans de democràcia obrera que cal alliberar de les limitacions imposades pels emprenedors, i on cal infondre vida nova i energia.
|
Font: NLLB
|
This is crucial if we are to go beyond simply formally defending human rights documents and texts, and if we are to bring human rights to life in the context of dictatorships and ’non-democracies’.
|
Es tracta d’una cosa crucial per a poder anar més enllà de la simple defensa formal dels drets humans en els documents i textos, i per a infondre vida als drets humans en el context de les dictadures i dels països no democràtics.
|
Font: Europarl
|
13:15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
|
13.15 També li fou permès d’infondre vida a la imatge de la bèstia, de manera que la imatge de la bèstia pogués parlar, i li fou autoritzat d’imposar la pena de mort a tots aquells qui no vulguin adorar la imatge de la bèstia.
|
Font: HPLT
|
The filmmakers printed out some 65,000 individual images from 300 films, folded them into paper objects, arranged them in complex tableaux, and then brought them to life with an animation camera.
|
Els realitzadors van imprimir 65.000 imatges individuals de 300 pel·lícules, les van doblegar per fer-ne objectes de paper, les van organitzar en una complexa composició i, finalment, els van infondre vida per mitjà d’una càmera d’animació, tot plegat en un procés de producció de dos anys.
|
Font: NLLB
|
So the maxim is to infuse wisely and drink slowly.
|
Així que la màxima és infondre sàviament i beure lentament.
|
Font: MaCoCu
|
Glass jars may also be better for infusing smaller amounts.
|
Els flascons de vidre també poden ser millors per a infondre quantitats més petites.
|
Font: MaCoCu
|
This personal interaction can instill a feeling of loyalty into followers and potential customers.
|
Aquesta interacció personal pot infondre un sentiment de fidelitat als seguidors i als clients potencials.
|
Font: wikimedia
|
Mostra més exemples
|